Estudio comparado de progreso como tema en «Doña Perfecta» y «Suelo Virgen» de Iván Turguéniev

por Olha Borshchak, Universidad Complutense

El  objetivo  principal  del  presente  trabajo  consiste  en  estudiar  desde  el  enfoque comparado el progreso como tema en Doña Perfecta y Suelo virgen. En la praxis ha sido posible demostrar cómo la configuración de los personajes contribuye en el planteamiento y desarrollo de una tesis política y social.

La distancia temporal con respecto a los hechos ocurridos en el siglo  XIX  permite reconocer la magnitud y las consecuencias que han tenido a nivel histórico. El componente socio-político ha impregnado la producción literaria decimonónica a modo de materia poetizable. En este aspecto Manfred Schmeling defiende que ―la teoría de un fenómeno literario internacional, tal como lo es la novela, presupone una información internacional y, con ello, el punto de vista comparatístico‖  (Schmeling, 1984:206). El realismo se ha desarrollado a la luz de los problemas sociales de la época que han mantenido vigente la búsqueda de constantes de valor universal de envergadura moral que ocupan al ser humano desde hace siglos. Las novelas que forman parte del corpus de estudio presentan una problemática en torno a la confrontación del conservadurismo y el progresismo, para cuya presentación los autores se han servido de una elaborada galería de personajes.

Afirma Armand Nivelle que ―la descripción de una forma nacional es ciertamente sólo posible en un contexto supranacional que mediante un análisis contrastivo pueda dar el fundamento para su identificación.‖ (Schmeling, 1984:206). Benito Pérez Galdós e Iván Turguénev han desarrollado sus poéticas en contextos distanciados geográficamente, no obstante, han creado dos obras de tesis con una estructura similar. A la luz de este planteamiento es necesario mencionar lo dicho por Lázaro Carreter: ―el parentesco genérico de dos obras depende del uso de unas funciones comunes, no de meros parecidos temáticos o argumentales‖  (Carreter citado en Guillén et al., 2005: 140). Defendemos que las obras Doña Perfecta y Suelo virgen poseen la función de una tesis moral y política de sus autores, así como de crítica social. Gracias a las fructíferas aportaciones de Pichois y Rousseau en la faceta supranacional de la comparatística, es posible establecer una comparación entre dos obras, sin necesidad de tomar como base una relación fuente-influencia. Es plausible el establecimiento de analogías internas dentro de la composición textual mediante el análisis de los elementos formales de temas y motivos.

En la elaboración de las estructuras internas de las obras Doña Perfecta y Suelo virgen, así como del carácter de los personajes, el contexto histórico externo ha servido de Stoff. Las cuestiones decimonónicas de los terrenos político, moral y social son reflejadas en la entidad moral de los personajes que se desenvuelven en un ambiente verosímil con respecto  al  reinante  en  el  siglo  XIX. Por lo  tanto,  Stoff  como  materia  novelable o poetizable presenta la función prioritaria de su extensión textual y peso estructural para con   Doña   Perfecta   y   Suelo   virgen,   dos   novelas   pertenecientes   al   realismo decimonónico.

En el contexto histórico en el que se desarrollan estas obras son los personajes los portadores de la idea de tesis del autor. Tanto Pérez Galdós como Turguénev transmiten su mensaje a través de la estructura narrativa que se establece en función de la acción y los discursos de los personajes. En la aplicación práctica hemos mencionado patrones establecidos por Lionel Trilling y Rodolfo Cardona, así como se he llevado a cabo un análisis estructural comparado que ha permitido observar paralelismos entre los componentes de nuestro campo de estudio. Sin embargo, en lo universal se reafirma lo particular y en lo Uno lo Diverso, tanto el escritor español como el ruso novelan desde una estilística propia para presentar la lucha ideológica de la época.

Benito Pérez Galdós realiza una crítica social con impronta irónica a la que favorece la estructuración textual. El desarrollo narrativo es planteado desde el comienzo, de modo que el lector es partícipe en la evolución del temperamento de los personajes. La ironía crítica actúa sobre todo en dos niveles de significación: en el juego onomástico y la posición de Pepe Rey como el antagonista dentro de una comunidad conservadora. La tesis de Galdós se conceptúa en la tragedia social que se extrapola en el rechazo de los habitantes de Orbajosa del elemento diferente.

En Suelo virgen por el contrario desde el principio está presente el matiz trágico y amargo del destino de la sociedad, sin embargo, no obstaculiza el planteamiento de tesis, más bien lo reafirma. Turguénev desarrolla la figura del joven revolucionario mediante la evolución Rudin-Insárov-Bazárov, que germina en Nezhdánov, cuya causa continúa con Solomin. En cuanto a esta novela, y considerando la primera capa de la generación  perdida,  en  Solomin  se  unen  los  elementos  necesarios  para  efectuar  el cambio a nivel interno. Se trata de un personaje que, debido a su cercanía no se erige como elemento diferente para el pueblo, sin embargo, porta los ideales progresistas.

La importancia de los personajes femeninos dentro del espacio narrativo de Doña Perfecta y Suelo virgen refleja un cambio de paradigma de mentalidad de una sociedad patriarcal. Es conveniente señalar que la perspectiva masculina en España y en Rusia decimonónicas se establece en diferentes niveles, siendo más autoritaria en la patria de Turguénev. No obstante, mediante un análisis de los discursos y la personalidad de los personajes femeninos de doña Perfecta, Rosario, Marianna y la señora Sipiaguin hemos demostrado la metamorfosis del papel de la mujer. El crecimiento de lo femenino se realiza desde lo político, son los personajes de doña Perfecta –desde la perspectiva crítica  desde  lo  irónico  de  la  novela-  y  Marianna  los  portadores  de  la  tesis revolucionaria, progresista y política. Sus discursos de independencia y emancipación son el ejemplo de la función de la mujer en la idea del progreso. Desde una posición de poder doña Perfecta rechaza el progreso, mientras Marianna tiene la necesidad de servir a esta ideología mediante el trabajo y el sacrificio personal. La toma de decisiones de doña Perfecta y Marianna encauza el comportamiento de los personajes masculinos que las  rodean,  y por  lo  tanto  el  peso  estructural  y  formal  recae  sobre  los  personajes femeninos.

El contexto histórico favorece la acentuación de la lucha ideológica progresista y conservadora, cuya problemática recae en el posicionamiento al respecto de reformas, cambios y, en definitiva, el progreso. En Doña Perfecta, Suelo virgen y Padres e hijos los partidarios de la ideología conservadora están en contra de que las bases de su entidad moral sean modificadas. Como consecuencia, están en una confrontación ideológica y moral permanente con aquellos que abogan por la realización de reformas con la finalidad de una mejora. Se trata de problemas complejos de función social, cultural y política que pertenecen al plano externo de las novelas que forman el corpus del presente estudio. Por lo tanto, siguiendo esta diferenciación de Pageaux de los elementos textuales que componen una obra literaria (Naupert, 2001), la función estructural  de  la  cuestión  de  progreso  lo  sitúa  como  tema,  el  elemento  temático supremo.

Es importante señalar que la mayoría de los teóricos de la literatura comparada, así como de la rama de la tematología sostienen que el progreso no puede considerarse como tema debido a que carece de estructura formal suficiente (Naupert, 2001). Entre ellos Manfred Beller, que afirma que

Problemas  fundamentales  universalmente  humanos  como  el  amor  y  la muerte, […] o ideas histórico-culturales y sociales como progreso, justicia, poder y libertad, no disponen de una estructura formal suficiente para poder tratarlos como temas propios de la ciencia literaria. (Schmeling, 1984: 107)

No obstante, la ciencia literaria se ocupa de una innumerable cantidad de obras que tratan, desarrollan y plantean los diferentes elementos temáticos en función de la idea que pretenden transmitir. Y por lo tanto cuentan con una estructura formal y textual muy diversa. Armand Nivelle defiende la versatilidad de los métodos teóricos para su aplicación práctica:

Lo que la comparatística desea proponerse como meta es precisamente la realización de marcos de relación con sentido para cada fenómeno literario. Esto presupone la mirada sintética en la misma medida en la que se presupone  el  procedimiento  analítico  de  la  comparación.  (Schmeling,

1984:200)

Por otra parte, también Trousson admite que los temas –de situación- ―pueden sufrir con el paso de tiempo un proceso de abstracción‖ (Trousson citado en Naupert, 2001: 90), y desde aquí queremos extrapolar este planteamiento a la posibilidad de que los elementos temáticos puedan operar en diferentes niveles dentro de un texto. En este sentido, la estructura formal de un elemento temático será versátil en función de la importancia que tenga a nivel tanto externo como interno de una obra literaria.

El progreso como tema tiene la abstracción supranacional necesaria para poder ser planteado en obras de diferente nacionalidad y cultura. En Doña Perfecta y Suelo virgen el progreso opera como un elemento textual interno y externo, permite el contacto de los elementos textuales internos con Stoff, proporcionando verosimilitud narrativa y coherencia. Los  elementos internos son los motivos literarios de carácter dinámico asociado  al  concepto  desde su  origen etimológico. En  la  funcionalidad  del  motivo Cristina Naupert destaca ―la capacidad para desencadenar acciones o imprimir tensión a la narración por implicar constelaciones altamente conflictivas entre los personajes- agentes‖ (Naupert, 2001:104). Tanto los personajes masculinos como los femeninos de Doña Perfecta y Suelo virgen sufren una evolución en función del desarrollo narrativo de los motivos. Durante el conflicto ideológico los personajes toman partido por uno de los bandos, cuya legitimidad defienden. Su personalidad y temperamento, así como sus

campos discursivos actúan de acuerdo con esos principios. Ricardo Gullón (1980: 32-

33) defiende que en Doña Perfecta uno de los elementos temáticos es la guerra tanto interna como externa, una consideración que podemos aplicar también a la novela de Turguénev. Se trata de una guerra basada en la defensa de los ideales de cada bando, y una de las cuestiones principales es su postura con respecto de la idea del progreso. Como consecuencia, el conflicto generacional y familiar motiva un planteamiento más amplio.  El  motivo  de la huida de  los  amantes  como  desplazamiento  a un  espacio antagónico está en estrecha relación con defender una base moral contraria a la dominante en el lugar en que se encuentran –Pepe Rey y Rosario en Orbajosa, Nezhdánov y Marianna en la casa de los señores Sipiaguin.

Por lo tanto, la función de los motivos consiste en proporcionar explicaciones en torno al funcionamiento del texto, así como servir de soporte para el tema. Los motivos de conflicto entre padre e hijo, el conflicto amoroso debido al origen, la relación amorosa secreta, seductor y seducida recogidos por Elisabeth Frenzel en Diccionario de motivos de la literatura universal, así como el motivo de la defensa de las sociedades contra el elemento ajeno, están estructurados de manera que motivan la confrontación entre el progresismo y el conservadurismo. A su vez, la lucha ideológica se efectúa en función de su posicionamiento al respecto del progreso.

CONCLUSIONES

El realismo literario decimonónico presenta unos motivos comunes debido a que los cambios sociales se reflejaron en la producción literaria. El ascenso de la burguesía y el desarrollo de la industria focalizaron la atención de los escritores en los personajes marginados. El motivo de la sed de oro desembocó en la variante del acopio de dinero, de manera que la voluntad de medrar crea el personaje del advenedizo que intenta progresar sin reparar en las consecuencias. La novela se estructura en torno a la progresión social en la que tiene cabida la crítica social y moral de los autores. Los motivos literarios de conflicto amoroso debido al origen, la relación amorosa secreta, la cortesana desinteresada, el honor conyugal herido se desarrollan desde la perspectiva de ascendencia social. Por otra parte, el motivo del seductor y la seducida permite tratar a la luz de la perspectiva determinista la cuestión del destino del hijo procedente de una relación ilegítima.

La corriente de realismo decimonónico se desarrollaba en torno a la crítica social, como consecuencia de la atribución de esta característica los detractores acusaron de implicaciones revolucionarias a los escritores que la cultivaban. El realismo se consideraba como la literatura de la oposición, un hecho que favoreció su concepción como forma de expresión de libertad filosófica y política. En Rusia decimonónica la literatura se caracterizó por reflejar el estado de la sociedad en la lucha ideológica de la época. La conciencia cívica de los maestros del romanticismo ha sido heredada por los escritores realistas, que plantearon con destreza cuestiones de envergadura social  y moral. El compromiso social también ha sido el denominador común del arte realista español: la sociedad cobra protagonismo a medida que las consecuencias de las decisiones políticas y el desarrollo industrial afectan a un número cada vez mayor de la población española.

La novela realista cobraba poder e importancia a nivel político y social no solo en Francia, sino también en los extremos del continente- en Europa occidental y Europa del Este. España y Rusia compartían las inquietudes motivadas por los acontecimientos históricos, dejando su constancia en la producción literaria de la época. Sin embargo, el vértice de las relaciones literarias hispano-rusas del siglo XIX fue París, las obras rusas y españolas se traducían al francés y de esta forma llegaban a un público más amplio. En la década de los ochenta en Francia se produjo la recepción más inmediata y directa de la literatura rusa, gracias a la labor de Melchor de Vogué que publicó en 1886 Le roman

russe. El debate sobre la adjudicación del mérito por haber introducido a Tolstoi en Francia a Melchor de Vogué o a Iván Turguénev suscitó gran interés por la producción del novelista ruso.

En cuanto a las relaciones de influencia entre Benito Pérez Galdós e Iván Turguénev, el escritor español pudo haber tenido contacto con la producción de Turguénev a través de las traducciones al francés. Por otra parte, cabe la posibilidad de que tal contacto tuvo lugar en el Ateneo de Madrid, favorecido por Mijail Kustódiev y Emilia Pardo Bazán. Iván Turguénev había estudiado español con la finalidad de conocer el Quijote en su lengua de origen. Mientras que en España la literatura rusa comenzó a expandirse con la entrada de los escritores realistas, en Rusia la obra de Cervantes provocó gran interés por la cultura española ya en el siglo XVII. Durante el XIX  la esencia de la utopía quijotesca tuvo gran relevancia en una Rusia que sufría una crisis de identidad relacionada con las guerras napoleónicas.

La popularidad de la obra de Miguel de Cervantes se atribuye en gran parte a la afinidad de los  espíritus  ruso  y español.  Antonio  Espinosa  y Jorge Adams  coinciden  en  la semejanza cultural entre España y Rusia, aludiendo a su cercanía y los contactos mantenidos con el continente africano y el asiático respectivamente. Por otra parte, en su tesis doctoral La literatura rusa en España George Portnoff atribuye la afinidad de las dos culturas al fuerte individualismo que las caracteriza y del que nace una fuerte inclinación hacia las ideas morales. El ejemplo más representativo de la existencia de esta afinidad moral y cultural es la semejanza del planteamiento de las obras Episodios Nacionales y Guerra y paz. Han sido elaboradas sin la existencia de una influencia directa, la gran cantidad de elementos temáticos de similar función estructural se debe a una evolución paralela de la cosmovisión de Pérez Galdós y Tolstoi, así como a un trasfondo histórico similar.

En este contexto se erige verosímil la posibilidad de que la elaboración de las obras Doña Perfecta y Suelo virgen se ha podido desarrollar de manera paralela sin necesidad de una incitación influyente. Resulta inválida la sugerencia hecha por Rodolfo Cardona en  cuanto  a  que  Iván  Turguénev  pudo  haber  obtenido  inspiración  en  la  novela galdosiana para la elaboración de su obra, argumentada con la sucesión de las fechas de publicación -1876 para Doña Perfecta y 1877 para Suelo virgen-. La primera mención sobre la idea de la novela de Turguénev data del año 1870, y la redacción del borrador

culmina en 1876. Los datos que aporta el estudio de N. F. Budanova sobre el proceso de elaboración de la novela Suelo virgen descartan cualquier posibilidad de una influencia directa de Benito Pérez Galdós.

Las  novelas  que  nos  ocupan  en  el  presente  estudio  comparten  un  importante componente estructural y temático- la lucha ideológica entre el progresismo y conservadurismo. La galería de personajes de Pérez Galdós y Turguénev configura esta confrontación a nivel textual. En cuanto a la situación en Rusia, la bifurcación de la intelliguentsia en corrientes eslavófila y occidentalista ponía en tela de juicio la cuestión sobre la forma de hallar la libertad sin perder la unidad y esencia nacional.

Turguénev presenta el enfrentamiento ideológico como si se tratase de una mera lucha entre representantes de las viejas  y de las nuevas generaciones  en  Padres e hijos. Mediante una variante del motivo literario del conflicto entre padre e hijo, se plantea una colisión de los dos caracteres antagónicos de la obra. Un enfoque que presenta el conflicto interclasista que subyace en el seno de la sociedad feudal y que se enfrenta a problemáticas concretas que plantean los nuevos tiempos no sólo en Rusia sino también en el resto de Europa. Para ello Turguénev presenta dos personajes, portadores de tipologías diferentes: Yevgueni Bazárov que representa las tendencias nihilistas, materialistas y positivistas; y Pável Kirsánov- figura aristócrata perteneciente a la clase liberal y tradicional. El personaje de Bazárov se erige como la unión de los caracteres quijotesco y hamletiano, una personalidad formada con esta dicotomía de valores que no se integra en la sociedad. El campo discursivo del nihilista define su postura positivista, la distancia que mantiene el narrador omnisciente con el personaje se hace patente en su caracterización. El temperamento y el estado anímico de Bazárov se conocen a través del comportamiento de los personajes que le rodean. Turguénev no realiza la división entre aquellos que están a favor o en contra del progreso, sino que obliga a los integrantes a que se posicionen con respecto al personaje nihilista, y de esta forma salen a relucir sus opiniones verdaderas sobre las cuestiones palpitantes.

El ideal revolucionario tiene continuidad en el personaje de Alexéi Nezhdánov en Suelo virgen, un joven populista. Es significativo el hecho de que no pertenezca de manera legítima a la aristocracia, a la vez que tampoco sea enteramente un «hombre superfluo». En esta obra Nezhdánov como portador de ideales revolucionarios también se enfrenta ideológicamente con un fanático eslavófilo, liberal y reaccionario- Kaloméitsev. En su

discurso, Nezhdánov comparte con Bazárov su desprecio por el arte y, como se comprueba posteriormente también por los valores culturales y tradicionales rusos. Con este planteamiento Turguénev transmite su tesis- la acción política es inconcebible sin una acción cultural, la liberación del pueblo implica la unión del ideal político y el artístico. La intención de los populistas de liberar y salvar el pueblo fracasa debido a la distancia cultural y moral existente entre los revolucionarios y el pueblo. Nezhdánov perece al igual que Bazárov, siendo parte de la primera capa de la generación perdida, sin embargo, la causa revolucionaria sigue prosperando con Solomin. A pesar de que los integrantes  de  la  generación  perdida  físicamente  estén  carentes  de  acción,  han conseguido depositar una serie de ideas e ideales que continúan por establecerse en la mentalidad colectiva.

En España el siglo XIX  también está marcado por inquietudes debidas a los cambios sociales, no obstante, fueron sobre todo las instituciones eclesiásticas las que plantearon grandes problemas políticos en la época. En este contexto Doña Perfecta sirve de crítica a la sociedad, la superstición, la intolerancia, el rechazo al progreso además de la hipocresía y el provincianismo. Esta crítica Galdós realiza a través de la lucha entre un europeizante, representante de la nueva clase ascendente, Pepe Rey; y la portavoz de una población de provincia sumida en el conservadurismo y dominada por un fuerte fervor religioso, doña Perfecta y su fiel amigo don Inocencio. Mediante el análisis de los parlamentos de los personajes de Pepe Rey y don Inocencio es posible comprobar que el enfrentamiento se produce por la voluntad del canónigo. En Doña Perfecta ya desde el discurso de don Inocencio en el quinto capítulo se entrevé una táctica del sacerdote,  que  posteriormente  se  expande  a  toda  la  población  de  Orbajosa,  cuya finalidad consiste en atribuir al ingeniero ideas y acciones que este nunca ha hecho suyas.  El joven ingeniero intenta evitar cualquier tipo de disputa  y se abstiene de contrariar los rumores que circulan sobre su presencia en Orbajosa, sin reparar en que el entorno le lleva a una ruina moral. La crítica que realiza Pérez Galdós a lo largo de Doña Perfecta culmina con la muerte del héroe, a la fue llevado por su interacción con un entorno social que rechaza el elemento diferente a su concepción tradicional del mundo.

Desde el enfoque de la hermenéutica relativista heideggeriana y la perspectiva freudiana la  interacción  de  Pepe  Rey,  así  como  de  Bazárov  con  el  entorno  social  está condicionada por el rechazo del elemento ajeno. La defensa de la sociedad contra lo nuevo, la dificultad de admitir lo que es diferente ha sido estudiado por la antropología y algunas ramas de psicología, y aparece en otras obras literarias de siglo XIX y del XX. En Doña Perfecta, Padres e hijos y Suelo virgen figura el motivo literario del conflicto generacional junto con el conflicto familiar. Tanto Turguénev como Pérez Galdós utilizan este conflicto con la función de motivar un planteamiento de mayor trascendencia:  la  confrontación  entre  el  conservadurismo  y  el  progresismo.  Sin embargo, en lo universal se hace patente lo particular- si en la poética de Turguénev es posible percibir cierta esperanza en el triunfo de los ideales revolucionarios –nos referimos sobre todo a cambios positivos para la sociedad-, Pérez Galdós muestra lo arraigado que está el conservadurismo en la sociedad española.

De gran interés son los personajes femeninos que aparecen en Doña Perfecta y Suelo virgen. Su complejidad y profundidad reflejan el crecimiento de lo femenino en los aspectos social y político tanto en España como en Rusia: los arquetipos femeninos sufren una metamorfosis en los paradigmas de mentalidad patriarcal. Ambos novelistas otorgan a sus personajes femeninos un espacio narrativo y discursivo favorable para el desarrollo de una identidad independiente.

El personaje femenino galdosiano en el que se centra la parte correspondiente de la presente investigación es el de doña Perfecta, que da nombre a la novela. Es de suma importancia el hecho de que el narrador realice la descripción de doña Perfecta al final de la novela, brindando la oportunidad al lector de formar su propia opinión sobre el personaje. Resulta significativo subrayar que la estructura del argumento planteada de esta manera sitúa a Pepe Rey como el antagonista de doña Perfecta. Presentado el desarrollo narrativo desde este enfoque, la muerte del antagonista se configura como secuencia lógica y justa de los hechos. Como protagonista de la obra se erige doña Perfecta, que en su campo discursivo, su conducta y astucia encauza las acciones de los personajes que la rodean, sobre todo los masculinos. El principio onomástico que utiliza Galdós tiene una significación especial ya que contribuye al juego de ironía en el que el lector participa de manera activa. El verdadero ser de la señora se descubre a lo largo del desarrollo narrativo mediante un cambio paulatino en la adjetivación que acompaña su discurso. Al final de la obra tiene lugar la culminación del conocimiento de doña Perfecta,  gracias al recurso de la animalización del personaje  este se revela en  su imperfección. El lector es testigo de la ruptura producida en el plano connotativo y simbólico. El fuerte contraste entre los valores morales verbalizados al comienzo y las acciones realizadas al final afianza la impresión del mundo antagónico de la obra.

Por otra parte, también Rosario se mueve en un campo discursivo en el que predomina la  independencia.  La  emancipación  no  llega  a  realizarse  completamente  en  este personaje debido a que permanece pasivo en el enfrentamiento entre Pepe Rey y doña Perfecta. Tomando en consideración el rasgo pasivo de su discurso, así como la caracterización que le atribuye el narrador, resulta plausible que se trate de una écfrasis de España en la lucha ideológica encarnada en el joven ingeniero y la despótica señora.

La novela Doña Perfecta está configurada de tal manera, que desde el comienzo el héroe revolucionario está presentado como el antagonista. La ironía de Pérez Galdós se hace patente en el principio onomástico, sin embargo, también existe una inversión de las categorías de protagonista-antagonista que el lector corrige a medida en que se adentra en el argumento. En este procedimiento el novelista se posiciona a favor del ingeniero que  no  sobrevive a la lucha contra  el  conservadurismo.  Por  lo  tanto,  el personaje más político y de tesis es doña Perfecta en torno a la cual toda una sociedad lleva a cabo la defensa contra el elemento ajeno.

Con mayor dificultad se plantea la emancipación femenina en Rusia, un país en el que la sociedad está configurada desde la perspectiva patriarcal. Las mujeres instruidas de la intelliguentsia forman parte en el movimiento populista ruso sobre el que Turguénev novela en Suelo virgen. Tanto los personajes masculinos como los femeninos que participan en el movimiento forman su subjetividad mediante la reproducción de un modelo externo- el ideal campesino. El personaje de Marianna es una joven populista, siendo en su temperamento  y personalidad  el arquetipo del personaje femenino de Turguénev. Este personaje arquetipo a través de su voluntad y fuerza interior incitan a la acción a los personajes masculinos, los «hombres superfluos».

A lo largo de la novela de Turguénev el personaje de Marianna sufre una evolución notable hasta el punto en que se sitúa en un nivel de protagonismo. Si en el comienzo se presenta como una joven infeliz que está obligada a soportar el trato despótico de su tía política, en la segunda parte de Suelo virgen se erige como una muchacha independiente y fuerte. El cambio de ambiente ha favorecido divisar su temperamento luchador que se hizo patente ya al final de la primera parte en la que toma la decisión de huir de la casa de sus tíos. Nezhdánov le ayuda en su empresa, los dos enmascaran su verdadero deseo

de acción con una relación amorosa. Sin embargo, a pesar de que desde el exterior persiguen  los  mismos  ideales,  desde  la  perspectiva  interna  y personal  no  llegan  a compartirlos- el deseo de ―ir hacia el pueblo‖ o de ―simplificarse‖ no se configura en un mismo nivel. La intención de Marianna reside en purificarse mediante la acción de ―simplificación‖, su mímesis se limita sobre todo a lo externo, a las apariencias. Esta metamorfosis se produce con naturalidad, ya que el interior corresponde a las formas externas que va tomando. Por el contrario, el discurso de Nezhdánov, así como sus acciones toman el matiz de falsedad e inutilidad a partir de este momento, su falta de identidad se acentúa en el intento de reproducción de un modelo externo.

Si las acciones de Marianna están movidas por el deseo de ser útil, las de Nezhdánov lo están por el sentimiento interno de la inutilidad enmascarado por el sacrificio. El joven revolucionario renuncia a la opción de ser útil prosiguiendo con la educación de un chico aristócrata, ya que se trata de una labor que exige tiempo y dedicación. En la búsqueda de la acción inmediata perece, mientras Marianna, que encarna la idea de tesis del autor, sigue con la causa junto a Solomin. Los dos resultan cercanos al pueblo, sus acciones están motivadas por un amor verdadero y por ello son prósperas.

Otro argumento para sugerir una influencia directa entre los novelistas Rodolfo Cardona lo atribuye a que las dos novelas comparten la estructura narrativa, así como la constelación de los personajes. Sin embargo, un estudio más detallado y pormenorizado descubre la profundidad de estos personajes, así como la complejidad del desarrollo argumental, en el que la dicotomía relacional propuesta por Cardona no es suficiente para hablar de una influencia directa entre Pérez Galdós y Turguénev. Tampoco el personaje de la señora Sipiaguin puede equipararse al de doña Perfecta ya que dentro de las obras actúan en niveles de significación diferentes: desde su entidad moral y temperamental hasta la función estructural que desempeñan. Bien es cierto que comparten  rasgos  de  carácter-  los  dos  personajes  son  despóticos,  hipócritas  e influyentes en un entorno masculino. Sin embargo, nos son características de peso, ya que se trata de dos personajes femeninos muy realistas y verosímiles dentro del contexto ruso y español respectivo. Por otra parte, es importante subrayar que tanto en Doña Perfecta como en Suelo virgen están planteados unos problemas sociales concretos y característicos de cada país. La semejanza se deduce de un trasfondo histórico compartido, así como de un compromiso social de Benito Pérez Galdós e Iván Turguénev.

La configuración de los personajes en Doña Perfecta y Suelo virgen contribuye al planteamiento de la lucha ideológica entre el conservadurismo y el progresismo. La problemática de implantación de reformas y cambios y, en definitiva, del progreso se erige como cuestión dominante en las dos novelas, siendo estas reflejo de los acontecimientos históricos reales. El componente socio-político ha impregnado la producción literaria decimonónica a modo de materia poetizable, por lo tanto, en el presente trabajo ha sido conceptualizado como Stoff. Este elemento temático presenta la función prioritaria de su extensión textual y peso estructural para con Doña Perfecta y Suelo virgen, dos novelas pertenecientes al realismo decimonónico. El progreso está en contacto con el elemento externo al texto –Stoff-, así como con los elementos temáticos internos- los motivos y conceptos abstractos. Estos motivan el planteamiento del tema de progreso, se configuran en su peso estructural para exponer la importancia del tema, el elemento temático supremo en el texto global.

En el contexto histórico Doña Perfecta y Suelo virgen se conciben como novelas de tesis   política   y  social.   En   la   aplicación   práctica   hemos   mencionado   patrones establecidos por Lionel Trilling y Rodolfo Cardona, así como se he llevado a cabo un análisis estructural comparado que ha permitido observar paralelismos entre los componentes de nuestro campo de estudio. Sin embargo, en lo universal se reafirma lo particular y en lo Uno- lo Diverso. El escritor español y el ruso novelan desde una estilística propia, estableciendo una relación dialéctica con el trasfondo extraliterario común.

Sin duda las obras Doña Perfecta  y Suelo virgen tienen parte de novelas de tesis política. La crítica más cercana al lector así lo plantea en los manuales y las introducciones a los textos. Desde el enfoque teórico-pragmático sirven de reflejo de una realidad histórica. Sin embargo, la valoración de la calidad de estas obras se ve afectada ante semejante planteamiento: la profundidad de los personajes, la riqueza lingüística y retórica, la belleza y la posición de las figuras literarias merecen la misma atención que el motivo literario de la lucha ideológica. Benito Pérez Galdós e Iván Turguénev depositan esperanzas en la generación de los revolucionarios, de manera que ya no se conciben como puramente «hombres superfluos». Los personajes masculinos portadores de ideales progresistas llegan con la estación primaveral con la finalidad de implantar cambios en la estancada mentalidad colectiva. No obstante, tanto en el texto

de Turguénev y sobre todo en el galdosiano, la sociedad no está moralmente preparada para que se realicen reformas.

En este punto surgen cuestiones de envergadura moral, como hasta qué punto es lícito defender lo establecido sin plantear lo positivo de su alteración. La hipocresía y el conservadurismo de los habitantes de Orbajosa y las clases reaccionarias rusas emergen como cualidades humanas comunes ante el temor que provoca la inseguridad del progreso.   Los  defensores  del  orden  reinante,   así  como  los  portadores  de  las innovaciones se posicionan en bandos opuestos, alegando que la razón está de su parte. La necesidad de cuestionar una decisión que altere lo establecido tiene efecto positivo en el caso en que los dos partidos estén luchando por una mejora y no se limiten a reafirmarse en sus principios.

La trasgresión de los planteamientos que encontramos en las páginas de Doña Perfecta nos lleva a responder desde la sinceridad si seríamos capaces de condenar el comportamiento de doña Perfecta. Si el fin justifica los medios y hasta qué punto es justo formar una opinión desde la precomprensión (voreständnis). El denominador común que comparte esta obra con Suelo virgen consiste en una búsqueda del camino mediante  el  cual  los  cambios  y  reformas  puedan  ser  efectuados.  Ambas  novelas postulan que para trascender estos cambios deben realizarse desde el  núcleo de la sociedad, es decir, desde su entidad moral.

En  esta  línea  Doña  Perfecta  y Suelo  virgen  ejemplifican  la  red  de  ecos  literarios formados desde lo extraliterario. Sin una relación de influencias directas crean ficción en torno a una realidad y plantean cuestiones que siguen vigentes en el siglo XXI. Las filologías nacionales necesitan el enfoque comparativo debido a que puede influir positivamente en la comprensión de las literaturas. Podemos deducir la gran relevancia de un planteamiento amplio desde el que la literatura se erige como un sistema de comunicación universal, en el que se descubre lo característico del comportamiento humano.

BIBLIOGRAFÍA

   Alborg, J., (1996) Historia de la literatura española. Realismo y naturalismo. La novela. Vol V, parte primera, segunda reimpresión, Madrid, Editorial Gredos, pp. 15-170, pp. 357-418.

   Alexeyev M. P., (1985) ―Russian Language and Literature at the Madrid Ateneo in the 1860s‖ en Anales galdosianos [En línea] Año XX, número 1, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, disponible en:

http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/anales-galdosianos–20/html/p0000012.htm

[Accesado el día 7 de agosto de 2015].

   Amores García, M., (2014) ―Sin  respeto a las leyes veneradas: el amor de Fortunata (Benito Pérez Galdós, «Fortunata y Jacinta», 1886-1887)‖  en Curbert Soler, J. (coord.), Figuras del deseo femenino. 12 representaciones de la mujer en la literatura occidental. Madrid, Ediciones Cátedra, pp. 447-493.

     Anderson, Bonnie S. y Zinsser, Judith P., (2009) Historia de las mujeres: una historia propia.

Barcelona, Crítica.

   Bagno, V., (2009) ДонКихот в России и русское донкихотство (Don Quijote en Rusia y el quijotismo ruso). San Petesburgo, Editorial Nauka, pp. 61-85.

     Berlin, I., (1998) El Erizo y la Zorra: Tolstói y su visión de la historia. Barcelona, Península

     Blanco Aguinaga, C., Rodríguez Puértolas, J., (2000) Historia social de la literatura española.

Volumen II, Madrid, Akal.

     Brown, Reginald F., (1953) La novela española. 1700-1850. Madrid, Dirección General de

Archivos y Bibliotecas.

      Budanova, N. F., (2010) РВБ: И.С. Тургенев. Полное собрание сочинений (RBV: I.S.

Turguénev. Antología de obras). [En línea]. Moscú, disponible en:

http://rvb.ru/turgenev/02comm/0207.htm [Accesado el día 23 de julio de 2015].

   Cardona, R., (2010) ―A  propósito de Turgueniev y Galdós‖  en Isidora. Revista de estudios galdosianos. Año 2010, número 12, pp. 165-175.

     Casalduero, J., (1974) Vida y obra de Galdós. Madrid, Gredos.

     Clarín, (1991) ―Los  Episodios Nacionales‖,  en Sotelo Vázquez, A. (ed.), Galdós, novelista.

Barcelona, PPU.

     Clavería,  C.,  (1945)  Cinco  estudios  de  literatura  española  moderna.  Salamanca,  Consejo

Superior de Investigaciones Científicas.

     Colin, V., (1970) Tolstoy and Galdós’ Santiuste: Their ideology on war and their spiritual

conversion. Vol. 53, nº 4, Hispania, pp. 836-841.

   Curbert Soler, J., (2014) ―Más allá del Paraíso: Eva o el deseo transformativo (John Milton, «El Paraíso perdido», 1667)‖ en Curbert Soler, J. (coord.), Figuras del deseo femenino. 12 representaciones de la mujer en la literatura occidental. Madrid, Ediciones Cátedra, pp. 223-

273.

   Ferreras, J., (1973) Introducción a una sociología de la novela española del siglo XIX. Madrid, Edicusa.

     Figes, O. y Kolonitskii, B., (2001) Interpretar la Revolución rusa. El lenguaje y los símbolos de

1917. Madrid, Editorial Biblioteca Nueva, pp. 139-191.

   Font Paz, C., (2014) ―«Me casé con él, lector»: el arte de la felicidad conyugal en «Jane Eyre (Charlotte Brontë, «Jane Eyre», 1847)»‖ en Curbert Soler, J. (coord.), Figuras del deseo femenino.  12  representaciones de  la  mujer  en  la  literatura  occidental.  Madrid,  Ediciones Cátedra, pp. 361-397.

     Frenzel, E., (1980) Diccionario de motivos de la literatura universal. Versión española de

Manuel Albella Martín. Madrid, Editorial Gredos.

   Freud, S., (2011) Tótem y tabú. Traducción de Luis López-Ballesteros y de Torres. Cuarta edición, Madrid, Alianza Editorial.

     Gallie, W.B., (1978) Philosophers of peace and war. London, Cambridge University Press.

     García Sánchez, P., (1989) ―La mujer en la sociedad galdosiana‖ en Avila Arellano, J. (coord.)

Galdós. Centenario de «Fortunata y Jacinta» (1887-1987). Actas. Congreso Internacional, 23-

28  de  noviembre  de  1989,  Madrid,  Facultad  de  Ciencias  de  la  Información,  Universidad

Complutense de Madrid, pp. 155-165.

    Gilman, S., (1949) ―Las referencias clásicas de Doña Perfecta: Tema y estructura de la novela‖

en NRFH. Año 1949, 3, pp. 353-362.

     Gramsci, A., (1972) Cultura y literatura. Barcelona, Ediciones Península, pp. 167-201.

   Guillén, C., (2005) Entre lo uno y lo diverso. Introducción a la Literatura Comparada (Ayer y hoy). Barcelona, Tusquets Editores.

     Gullón, R., (1980) Técnicas de Galdós. Madrid, Taurus Ediciones, pp. 9-57.

     Icaza F. A. de., (1918) El «Quijote» durante los siglos. Madrid, pp. 146-155.

      Keyserling, H., (1926) ―España y Europa‖ en Revista de Occidente. Mayo, pp. 132-133.

     Kropotkin P., (2014) La literatura rusa. Los ideales y la realidad. Edición de Ana Muiña y

Agustín Villalba. Madrid, La Linterna Sorda, pp. 54-314.

   López Jiménez, L., (1989) ―Crítica  literaria sobre las novelas de tesis de Galdós‖  en Avila Arellano, J. (coord.) Galdós. Centenario de «Fortunata y Jacinta» (1887-1987). Actas. Congreso Internacional, 23-28 de noviembre de 1989, Madrid, Facultad de Ciencias de la Información, Universidad Complutense de Madrid, pp. 179-189.

   Lukács, G., (1971) La novela histórica. Traducción de Jasmin Reuter. Segunda edición, México, Era.

     Martínez Umpiérrez, E., (1989) ―Relación  entre pensamiento y lenguaje en los personajes de

Galdós‖  en Avila Arellano, J. (coord.) Galdós. Centenario de «Fortunata y Jacinta» (1887-

1987).  Actas.  Congreso  Internacional,  23-28  de  noviembre  de  1989,  Madrid,  Facultad  de

Ciencias de la Información, Universidad Complutense de Madrid, pp. 51-61.

     Mills, W. D., (1964) La influencia de Tolstói en tres novelas de Benito Pérez Galdós. Tésis

Inédita, Universidad de Madrid, Facultad de Filosofía y Letras.

   Nabokov, V., (1997) Curso de literatura rusa. Traducción de María Luisa Balseiro. Barcelona, Ediciones B, pp. 139-193.

   Nadtochiy,  E.,  (1999)  ―Топологическая  проблематизация  связи  субъекта  и  аффекта  в русской литературе‖ (―La problematización topológica de la unión entre el sujeto y el afecto en la     literatura     rusa‖)      en     Логос     (Logos)     [En     línea]     Moscú,     disponible     en: http://www.ruthenia.ru/logos/number/1999_02/1999_2_04.htm [Accesado el día 20 de agosto de

2015].

   Naupert, C., (2003) Tematología y comparatismo literario. Edición de Cristina Naupert. Madrid, Arco Libros.

     Naupert, C., (2001) La tematología comparatista. Entre teoría y práctica. Madrid, Arco Libros.

     Orzeszek, A., (2000) El «hombre superfluo». Un paseo crítico por la literatura rusa del siglo

XIX de la mano del arquetipo héroe. Barcelona, Universitat Autònoma de Barcelona.

     Pardo Bazán, E., (2013) “Miquiño mío” Cartas a Galdós. Edición de Isabel Parreño y Juan

Manuel Hernández. Madrid, Turner Publicaciones.

     Pardo Bazán, E., (1961) La Revolución y la novela en Rusia. Lectura en el Ateneo de Madrid.

Madrid, Publicaciones Españolas.

   Pardo Bazán, E., (2006) La Tribuna. Edición de Benito Varela Jácome. Decimoquinta edición, Madrid, Ediciones Cátedra.

     Pattison, W. T., (1969) El naturalismo español: Historia externa de un movimiento literario.

Reimpresión, Madrid, Gredos.

     Pérez Galdós, B., (2005) Episodios Nacionales, Primera Serie: La Guerra de la Independencia.

Barcelona, Destino.

     Pérez Galdós, B., (2007) Episodios Nacionales, Quinta Serie. Edición de Francisco Caudet.

Madrid, Ediciones Cátedra.

     Pérez  Galdós, B.,  (1984)  Doña  Perfecta. Edición de  Rodolfo Cardona. Madrid, Ediciones

Cátedra.

     Pérez Galdós, B., (2011) Fortunata y Jacinta: dos historias de casadas. Edición de Francisco

Caudet. Decimoprimera edición, Madrid, Ediciones Cátedra.

     Pérez Galdós, B., (2000) Misericordia. Edición de Luciano García Lorenzo. Madrid, Ediciones

Cátedra.

   Pérez Sacristán, J., (1978) Literatura rusa del siglo XIX en España: I. S. Turguéñiev. Tesis de doctorado.  Madrid,  Tesis  inédita  de  la  Universidad  Complutense  de  Madrid,  Facultad  de Filosofía y Letras.

   Polonski, V., (1932) La literatura rusa de la época revolucionaria. Madrid, Editorial España, pp. 9-30.

     Portnoff, G., (1932) La literatura rusa en España. New York, Editorial Instituto de las Españas.

   Santana Arribas, A., (2009) ―El español en Rusia: pasado, presente y futuro‖ en Centro Virtual Cervantes [En línea] El español en el mundo, Anuario 2009, disponible en http://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_09/santana/p02.htm [Accesado el día 1 de julio de

2015].

     Schanzer G. O. (1968) ―Las primeras traducciones de literatura rusa en España y en América‖ en

Centro    Virtual    Cervantes    [En    línea]    AIH.    Actas    III,    1968,    disponible    en:

http://cvc.cervantes.es/literatura/aih/pdf/03/aih_03_1_089.pdf [Accesado  el  día  3  de  julio  de

2015].

     Schmeling, M., (1984) Teoría y praxis de la literatura comparada. Traducción de Ignacio Torres

Corredor. Barcelona, Editorial Alfa.

   Sobolenko,  V.,   (1986)   Жанр  РоманЭпопея  (El   género  de   Román-epopeya).  Moscú, Chudogestvennaja Literatura.

     Tolstói, L. N., (2004) Guerra y Paz. Traducción de Gala Arias Rubio. Barcelona, Mondadori.

     Tolstói, L. N., (1988) Guerra y Paz. Barcelona, Planeta.

   Turguénev,  I.,  (2009)  ―Гамлет   и  Дон-Кихот‖   (―Hamlet   y  Don  Quijote‖).   Библиотека Максима Мошкова (Biliblioteca de Maksim Moshkov). [En línea]. Disponible en: http://az.lib.ru/t/turgenew_i_s/text_0240.shtml [Accesado el día 15 de junio de 2015].

   Turguénev,  I.,  (2013)  ―Новь‖  (―Nov´‖).  Библиотека  Максима  Мошкова  (Biliblioteca  de Maksim Moshkov). [En línea]. Disponible en: http://az.lib.ru/t/turgenew_i_s/text_0300-1.shtml [Accesado el día 3 de julio de 2015].

   Turguénev, I., (2013) ―Отцы  и дети‖  (―Padres  e hijos‖).  Библиотека Максима Мошкова (Biliblioteca de Maksim Moshkov). [En línea]. Disponible en: http://az.lib.ru/t/turgenew_i_s/text_0040.shtml [Accesado el día 2 de abril de 2015].

   Turguénev, I., (2015) Padres e hijos. Traducción y notas de Joaquín Fernández-Valdés Roig- Gironella. Barcelona, Alba Clásica.

   Turguénev, I., (2010) Padres e hijos. Edición y traducción de Bela Martinova. Tercera edición, Madrid, Ediciones Cátedra.

     Turguiéniev, I., (1990) Padres e hijos. Edición de Juan Eduardo Zúñiga. Madrid, Colección

Austral Espasa Calipe.

   Turguénev,  I.,  (1992)  Suelo  virgen.  Edición  y  traducción  de  Manuel  de  Seabra.  Madrid, Ediciones Cátedra.

   Valera,  J.,  (2005)  Cartas  desde  Rusia.  Edición  de  Ángel  Luis  Encinas  Moral.  Madrid, Miraguano Ediciones.

   Vega, M. y Carbonell, N., (1988) La literatura comparada: principios y métodos. Madrid, Editorial Gredos.

     Vilella, E., (2014) ―Isolda:  el éxtasis de la vida («Tristán e Isolda», fragmentos de Thomas,

Béroul, María de Francia, siglo XII)‖ en Curbert Soler, J. (coord.), Figuras del deseo femenino.

12 representaciones de la mujer en la literatura occidental. Madrid, Ediciones Cátedra, pp. 41-

91.

     Villar Dégano, J., (2012) ―Sobre las influencias en Literatura Comparada‖ en Revista Cálamo

FASPE. Año 2012, número 60, Monográfico: Literatura Comparada, pp. 53-62.

     Wiesenthal, M., (2010) El viejo León Tolstói, un retrato literario. Barcelona, Edhasa.

   Zabiiaka, I., (1998) La imagen de Rusia en la literatura española en el período 1890-1936. Tesis de   doctorado.   Madrid,   Universidad   Complutense   de   Madrid,   Facultad   de   Filología, Departamento de Filología española.

     Zambrano, M., (2004) La España de Galdós. Herederos de María Zambrano.

     Zamoyski, A., (2005) 1821. La trágica marcha de Napoleón sobre Moscú. Barcelona, Debate.

     Zavala, I., (1971) Ideología y política en la novela española del siglo XIX. Salamanca, Anaya.

   Zviguilsky, A., (1989) ―El  concepto de revolución frustrada en El Grande Oriente, de Pérez Galdós, y en Tierras vírgenes, de Ivan Turguéniev‖ en Actas del tercer congreso internacional de estudios galdosianos. Tomo 2, Congreso Internacional de Estudios Galdosianos, 3, 1989, Las Palmas de Gran Canaria, Cabildo Insular, 1989, pp. 347-350.

Trabajo de Fin de Máster presentado en la Universidad complutense en la convocatoria de septiembre de 2014-2015 dirigido por los profesores doctores Jesús García Gabaldón y Dr. Claudio Felipe González de Alcázar

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Related Posts

La expansión imperialista por Asia

por Eduardo Montagut En el siglo XIX, las principales potencias colonialistas europeas occidentales, especialmente, Gran Bretaña y Francia, pero también Estados Unidos y Japón, intervinieron activamente en el continente asiático. Gran Bretaña se concentró en la India, la denominada “joya…

Amor, deseo y goce en Fortunata y Jacinta

_________________________________________ Félix Recio Psicoanalista y Profesor El presente capitulo es una aproximación, desde el psicoanálisis, a la novela “Fortunata y Jacinta”, a partir de los conceptos de amor, deseo y goce, teorizados tanto por Freud como por Lacan, trabajaremos la…

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

ARTÍCULOS

Coloquio Internacional: reconceptualizar el bienestar: exploraciones literarias y artísticas. Instituto Universitario de Estudios Africanos, Euro-Mediterráneos e Iberoamericanos

Coloquio Internacional: reconceptualizar el bienestar: exploraciones literarias y artísticas. Instituto Universitario de Estudios Africanos, Euro-Mediterráneos e Iberoamericanos

Del colonialismo al imperialismo

Del colonialismo al imperialismo

Mujeres por el desarme en 1930

Mujeres por el desarme en 1930

Diwan Mayrit: puente cultural entre España y el Magreb, traducción de Mostapha ZIAN

Diwan Mayrit: puente cultural entre España y el Magreb, traducción de Mostapha ZIAN

El periódico “La Solidaridad”

El periódico “La Solidaridad”

La IA en la educación: oportunidades y desafíos en un mundo en cambio

La IA en la educación: oportunidades y desafíos en un mundo en cambio

“El Clamor Público”: un periódico progresista

“El Clamor Público”: un periódico progresista

Galdós en el mitin del Jai-Alai del primero de mayo de 1910

Galdós en el mitin del Jai-Alai del primero de mayo de 1910

Cuando el integrismo cargó contra el monumento madrileño de Juan Valera

Cuando el integrismo cargó contra el monumento madrileño de Juan Valera

Entrevista a Rosa Amor, directora de Isidora revistas

Entrevista a Rosa Amor, directora de Isidora revistas

Las mujeres en su sitio

Las mujeres en su sitio

Hommage à Mohamed Sektawi : gardien de secrets et poète de la résistance

Hommage à Mohamed Sektawi : gardien de secrets et poète de la résistance