Episodes Nationaux, ‘Le 19 mars et le 2 de mai’
Traduction Daniel Gautier -I – Texto completo En mars 1808,[1] quatre mois après avoir commencé à travailler comme compositeur d’imprimerie, j’avais déjà assez d’habileté et je gagnais trois réaux pour cent lignes au Diario de Madrid. Je ne trouvais pas…
Cadix traduit al français
Daniel Gautier – I – Un matin du mois de février 1810, je dus sortir de l’île, où j’étais en garnison, pour aller à Cadix, obéissant à un avis aussi discret que bref, qu’une certaine dame eut la bonté de…
Actualité de Galdós : l’injustice et les accusés que fait naître la politique
Rosa Amor del Olmo Lire Galdós aujourd’hui ne consiste pas à contempler une Espagne disparue, mais à reconnaître la persistance de certains maux qui changent de nom, de décor et de protagonistes, sans toujours changer de nature. Dans Fisonomías sociales,…
La santeté
Daniel Gautier Miau – Préface Il y aurait bien des manières de lire le roman de Galdós qui nous est proposé ici. L’auteur des Episodes Nationaux nous donne quelques repères en parlant des différents ministres en poste durant les activités…
Sur l’admission des musulmans dans la franc-maçonnerie au XIXe siècle
Eduardo Montagut Selon ce que rapportait le Boletín Oficial del Gran Oriente de España dans son numéro du 1er août 1873, la question de l’admission des musulmans dans la franc-maçonnerie était un sujet de discussion constant en Inde, du moins…
Bailén traduit al français par Daniel Gautier
Episodes Nationaux Traduction de Daniel Gautier – I – L’homme qui parlait ainsi était un homme d’une quarantaine d’années. Belle bouille, des traits et une expression d’une certaine beauté fanée, bien que non détruite par une vie de passion ou…
La conjuración de las palabras, ‘La conjuration des mots’
Pierre Audureau Il était une fois un grand édifice appelé Dictionnaire de la langue espagnole, de taille colossaleet hors de toute norme qui, au dire des choniqueurs, occupait le quart d’unetable, de celles, destinées à divers usages, que nous voyons…
En visite chez le kiné
Rosa Amor del Olmo L’autre jour, une prescription médicale m’a ordonné un certain nombre de séances de kiné, à moi, qui n’ai jamais cru en ces choses-là et qui n’ai jamais voulu faire une place dans mon agenda encombré pour…
Ni sieste, ni paresse, ni Curro Jiménez, ni José María « El Tempranillo»
Rosa Amor del Olmo L’un des clichés dont nous devons nous charger, nous autres Espagnols, partout où nous passons, c’est la fameuse sieste : nous la ferions tous, sans exception, et elle serait le pendant — direct et proportionnel —…
Liebesleid et le coupe-ongles
Rosa Amor del Olmo L’autre jour j’étais en train d’écouter une de ces mélodies que je préfère interprétée au violon par un de mes grands amis Uwe Strogies dans une des ces milliers d’interprétation : Liebesleid, de Fritz Kreisler. J’écoutais,…

































