Mercedes Corral i Agata Orzeszek juntament amb Ernesto Rubio, guardonats amb els Premis Nacionals de Traducció 2024

Mercedes Corral ha estat distingida amb el Premi Nacional a l’Obra d’un Traductor 2024, mentre que Agata Orzeszek i Ernesto Rubio han estat reconeguts amb el Premi Nacional a la Millor Traducció 2024. Aquests premis, dotats cadascun amb 30.000 euros, destaquen els èxits en la traducció literària i el compromís amb la promoció de la llengua i la cultura.

Corral ha estat premiada per la seva extensa carrera de quatre dècades traduint obres del francès i de l’italià al castellà, on ha sabut capturar el to narratiu adequat amb una passió notable. A més, ha estat elogiada per la seva labor en promoure la lectura entre els joves, especialment a través del seu programa ‘L’aventura de traduir’, que acosta el món de les llengües i la traducció als nens.

D’altra banda, Orzeszek i Rubio han estat guardonats per la seva traducció de ‘Els llibres de Jacob’ de l’acreditada autora Olga Tokarczuk. La seva feina ha estat reconeguda per abordar els reptes significatius que implica traduir aquesta obra complexa, considerada el magnum opus de Tokarczuk, adaptant fidelment la seva riquesa lingüística i el seu context històric sense caure en anacronismes.

Aquest reconeixement subratlla la importància de la traducció com a pont entre cultures i com a mitjà per enriquir la pròpia literatura i llengua espanyoles.

  • Related Posts

    Hantavirus y memoria pandémica: por qué el miedo llega antes que los datos

    Mónica Pachón-Basallo, Universidad de Navarra Hay un viejo dicho popular que dice: “Si me mientes una vez, es tu culpa. Si me mientes dos, es la mía”. A primera vista parece un proverbio sobre la confianza interpersonal, pero encierra algo…

    Isidora 42 en Rabat: entre dos orillas

    Redacción Rabat, mayo de 2026.En una ciudad proclamada Capital Mundial del Libro, el Salón Internacional de la Edición y del Libro (SIEL) desplegaba durante esos días una intensa actividad cultural, convirtiendo la lectura en un espacio de encuentro entre lenguas,…

    Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

    ARTÍCULOS

    Hantavirus y memoria pandémica: por qué el miedo llega antes que los datos

    Hantavirus y memoria pandémica: por qué el miedo llega antes que los datos

    Isidora 42 en Rabat: entre dos orillas

    Isidora 42 en Rabat: entre dos orillas

    Esperanto y pacifismo en 1929

    Esperanto y pacifismo en 1929

    Fernando de los Ríos: intelectuales y obreros

    Fernando de los Ríos: intelectuales y obreros

    Principios socialistas en la educación en la Segunda República

    Principios socialistas en la educación en la Segunda República

    Catedráticos depurados por el franquismo

    Catedráticos depurados por el franquismo

    La Sociedad Fabiana

    La Sociedad Fabiana

    La literatura y la historia para el escolar español en el primer franquismo

    La literatura y la historia para el escolar español en el primer franquismo

    Sobre ‘Discursos leídos ante la Real Academia Española’ en la recepción pública del Sr. don Benito Pérez Galdós

    Sobre ‘Discursos leídos ante la Real Academia Española’ en la recepción pública del Sr. don Benito Pérez Galdós

    Las grandes consecuencias de la guerra de Irán sobre Ucrania

    Las grandes consecuencias de la guerra de Irán sobre Ucrania

    El abolicionismo en Norteamérica en el siglo XVIII

    El abolicionismo en Norteamérica en el siglo XVIII

    Las princesas en la Cataluña de la Alta Edad Media

    Las princesas en la Cataluña de la Alta Edad Media