
Observatorio Negrín-Galdós
Las cartas de Benito Pérez Galdós constituyen un testimonio de extraordinario valor para comprender no solo su actividad literaria, sino también la densa red de relaciones intelectuales, afectivas y profesionales que sostuvo a lo largo de su vida. En ellas aparece un Galdós menos monumental y más cercano: atento a los compromisos adquiridos, generoso con sus corresponsales, consciente del peso de sus obligaciones y siempre inserto en el vivo movimiento cultural de su tiempo.
Las dos cartas aquí reunidas, dirigidas respectivamente a Juan Fastenrath y a Ramón Pérez de Ayala, permiten asomarse a dos facetas complementarias de esa personalidad epistolar. En la primera, fechada el 23 de julio de 1899, Galdós se disculpa por no haber enviado a tiempo una salutación para los juegos florales de Colonia, al tiempo que alude a la circulación internacional de El Abuelo, tanto en su posible representación en alemán como en relación con su traducción novelesca. La carta revela así el alcance europeo de su obra y su atención a los procesos de mediación, traducción y recepción fuera de España. En la segunda, de 24 de diciembre de 1908, dirigida a Ramón Pérez de Ayala, aflora un Galdós cordial y escrupuloso, que lamenta no poder favorecer a su corresponsal en el concurso de Liverpool debido a un compromiso previo con Fernando de Arteaga. La negativa, sin embargo, se convierte en una muestra de aprecio sincero hacia Ayala, a quien reconoce méritos sobrados y a quien desea éxito con evidente afecto.

Ambas misivas, breves pero densas, dibujan con precisión el equilibrio galdosiano entre cortesía, responsabilidad y autoridad intelectual. En ellas se percibe al escritor consagrado, solicitado desde distintos ámbitos, pero también al hombre fiel a su palabra, respetuoso con sus vínculos y plenamente consciente de la dimensión pública de su firma. Su epistolario, en este sentido, no es un mero complemento biográfico, sino una prolongación viva de su mundo moral y literario.
BENITO PÉREZ GALDÓS A JUAN FASTENRATH
23 de Julio 99
Señor D. Juan Fastenrath
Mi ilustre amigo: Pido a usted mil perdones por no haberle enviado la salutación que me pedía para los juegos florales de Colonia. Mis ocupaciones, más apremiantes que nunca en los últimos meses, han sido el motivo de esta falta.
Mandaré a usted el Abuelo teatral si resultara probabilidad de hacerlo representar en Alemán, después de que lo dé a conocer en Italia el actor Novelli. Deseo saber si su señora de usted se decide a traducir la novela del mismo título, porque habiéndome pedido otras personas autorización para traducirla, no he querido darlas hasta saber lo que usted resolvía.
Reiterando a usted el deseo de que acepte mis excusas por mi deserción de los juegos florales, y poniéndome a los pies de su señora se repite de usted aff.º amigo y s. s.
q. b. s. m.
B. Pérez Galdós –cr-
BENITO PÉREZ GALDÓS A RAMÓN PÉREZ DE AYALA
24 de Diciembre de 1908.
Sr. D. Ramón Pérez de Ayala.
Querido amigo mío:
He recibido su afectuosa carta y no se puede V. figurar lo mucho que siento verme en la precisión de decirle que, por desgracia llega V. tarde para que yo pueda complacerle y servirle, como quisiera, en lo del concurso de Liverpool.
Hace ya tiempo que tuve noticia de ese concurso; en la pasada primavera me pidió, mi amigo D. Fernando de Arteaga, la ratificación o testimonial que V. me pide hoy.
El señor Arteaga ejerció aquí el magisterio y luego se trasladó a Inglaterra donde desempeña, hace catorce años, la cátedra de lengua castellana en la Tailor Institucion (sic).
Como ya le ofrecí al señor Arteaga la certificación para lo de Liverpool, V. comprenderá que, aun lamentándolo con toda el alma, no puedo ofrecer lo mismo a V., que tanto vale y a quien quiero muy de veras.
Ya sabe V. que, haciendo justicia a sus méritos, tengo de V. concepto altísimo, y por ello expondría con gran placer mi opinión favorabilísima acerca de V. a no impedírmelo el compromiso anterior de Fernando de Arteaga.
Pienso que V. puede llenar tan cumplidamente como el que más, el cargo de profesor de lengua y literatura española, a que aspira y espero felicitarle por su triunfo en Liverpool.
Conste que V. merece esa victoria.
En cuanto a los demás extremos de su carta, haré lo que pueda por complacerle.
De V. siempre aff.º
B. Pérez Galdós –cr-
Amigo Ayala: sobre mis agobiantes ocupaciones, me ha caído la inexorable obligación de salir esta noche para el asunto de Almería.
Felices Pascuas, y mande cuanto guste.1
1 Nota manuscrita de Galdós.















