Mararía, de Rafael Arozarena: Un clàssic de la literatura canària

Observatotio Negrín-Galdós

Breu biografia de l’autor

Rafael Arozarena Doblado (Santa Cruz de Tenerife, 1923 – 2009) fou un escriptor canari, poeta i novel·lista, considerat una de les veus més interessants de la literatura insular a la segona meitat del segle XX. Formà part del grup literari fetasiano als anys cinquanta, corrent que aportà una visió introspectiva i existencial a la cultura canària. Tot i que Arozarena va començar com a poeta, assolí fama estatal amb la novel·la Mararía (1973), la seva obra més coneguda i referent del patrimoni literari de les Illes Canàries. El 1988 rebé el Premi Canàries de Literatura i el 2000 fou elegit membre de l’Acadèmia Canària de la Llengua.

Orígens de l’obra i argument

Arozarena es va inspirar en la llegenda d’una dona de Femés (Lanzarote) d’extraordinària bellesa, que ell conegué mentre hi treballava a la companyia telefònica. La novel·la recrea aquest entorn rural durant la dictadura franquista i mescla realitat i mite per retratar la pobresa de l’illa, el caciquisme i l’emigració cap a Amèrica.

La història s’inicia amb l’arribada d’un foraster a Femés que, encuriosit, reconstrueix la vida de l’enigmàtica Mararía —una anciana temuda pels veïns— mitjançant els testimonis dels habitants. Descobrim que aquella dona fou, de jove, d’una bellesa captivadora que provocava passions i violència. Els seus intents d’escapar del poble amb pretendents forasters acaben en desgràcia: morts inesperades, enganys, la pèrdua d’un fill… Els rumors i la superstició fan que finalment se la titlli de bruixa i quedi marginada.

Temes principals de Mararía

  • Bellesa, passió i fatalitat: La bellesa de Mararía és font de conflicte; els homes rivalitzen i la comunitat atribueix a la noia tots els infortunis.
  • La dona en una societat patriarcal: Critica la marginació de la dona que trenca les normes —Mararía es converteix en boc expiatori i símbol tràgic de la feminitat silenciada.
  • Aïllament i insularitat: L’illa és una “presó” que provoca l’anhel de llibertat, però també el recel cap a l’exterior.
  • Superstició i religiositat popular: Convivència de creences màgiques i moral catòlica, que converteixen la protagonista en bruixa i pecadora.
  • Context històric: Retrat fidel de la postguerra franquista a Lanzarote: pobresa, analfabetisme, emigració i caciquisme.

Estil i estructura narrativa

Mararía destaca per la seva estructura polifònica: el viatger-foraster recull les veus de diversos personatges, mentre la protagonista gairebé no parla directament. El llenguatge alterna el registre poètic del narrador amb el parlar popular canari dels diàlegs, dotant l’obra d’autenticitat i color local. També hi ha un ús simbòlic del paisatge volcànic (malpaís, vent, soledat) que reflecteix l’estat d’ànim dels personatges.

Importància i llegat

Des de 1973, Mararía és considerada un clàssic de la literatura canària i lectura habitual als instituts de l’arxipèlag. Ha estat traduïda, estudiada en universitats i adaptada al cinema (1998, dir. Antonio J. Betancor) i a la música (cançó de Pedro Guerra). La figura de Mararía ha esdevingut un mite literari que continua fascinant per la seva denúncia social i la seva profunditat simbòlica.

En definitiva, Mararía no només ofereix un retrat vibrant de la vida rural canària de mitjan segle XX, sinó que planteja qüestions universals sobre la llibertat, la injustícia i el destí de qui gosa desafiar les normes.

  • Related Posts

    Alfa i omega de la Revolució en Soledad Gustavo

    Eduardo Montagut La destacada escriptora i periodista Soledad Gustavo va publicar un breu article a l’Almanac de La Revista Blanca de l’any 1903, en què reflexionava sobre el sentit revolucionari dels anarquistes, «alfa i omega» de la revolució, i que…

    ‘La conjuración de las palabras’ en sueco ORDETSSAMMANSVÄRJNING AVDÓS

    Justina Sánchez Prieto Det var en gång en stor byggnad som hette Diccionario de la Lengua castellana [Ordbok över den Kastiljanska språket], av kolossal och jättestor storlek, som, enligt vad kronisterna berättade, fyllde väl och nog en fjärde del av…

    Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

    ARTÍCULOS

    Sobre la cuestión de Gaza y la “provincialización de Europa”

    Sobre la cuestión de Gaza y la “provincialización de Europa”

    La muerte de Valle-Inclán: cuando el esperpento cerró los ojos

    La muerte de Valle-Inclán: cuando el esperpento cerró los ojos

    Benito Pérez Galdós, un gigante de las letras en su aniversario

    Benito Pérez Galdós, un gigante de las letras en su aniversario

    Galdós en el mitin del Jai-Alai el primero de mayo de 1910

    Galdós en el mitin del Jai-Alai el primero de mayo de 1910

    España, país de emigración

    España, país de emigración

    La Putinada, Cultura rusa bajo la sombra de la guerra

    La Putinada, Cultura rusa bajo la sombra de la guerra

    ¿Es lo mismo decir ‘Feliz Navidad’ que ‘Felices Pascuas’?

    ¿Es lo mismo decir ‘Feliz Navidad’ que ‘Felices Pascuas’?

    Fernando de los Ríos sobre Galdós en 1926: català/español

    Fernando de los Ríos sobre Galdós en 1926: català/español

    Pasteur entre los trabajadores cordobeses en 1923

    Pasteur entre los trabajadores cordobeses en 1923

    Reseña del volumen 37 de Isidora. Revista de estudios galdosianos

    Reseña del volumen 37 de Isidora. Revista de estudios galdosianos

    Encuentro con Saïd Benabdelouahad en la Universidad Hassan I de Settat

    Encuentro con Saïd Benabdelouahad en la Universidad Hassan I de Settat

    Benito Pérez Galdós y el billete de 1000 pesetas

    Benito Pérez Galdós y el billete de 1000 pesetas