‘La conjuración de las palabras’ en sueco ORDETSSAMMANSVÄRJNING AVDÓS


Justina Sánchez Prieto
Det var en gång en stor byggnad som hette Diccionario de la Lengua castellana [Ordbok över den Kastiljanska språket], av kolossal och jättestor storlek, som, enligt vad kronisterna berättade, fyllde väl och nog en fjärde del av ett bord, av den sort som vi kan se i människörnans husen och som man använder i olika syften. Och ska vi tro en gammal skrift som man hittade i en urgammal skolbänk, när man ställde den där byggnaden i dess agarens bokhyllan, hyllan som stödde den verkade gå sönder till förfång för allt annat som fanns i den. Den var gjort av två tjocka kartongmurar, med omslag av marmorerad kalvskinn,
och i fassaden, också den av läder, kunde man se en bredd plakat med gyllene bokstäver som sade till världen och eftervärlden namnet och betydelsen av den där stort monumentet.
Inuti var den en så underbar laberynt som inte ens den i Kreta kunde jämställa sig med den. Den var indelad i minst sexhundra papersväggar, alla med sitt nummer, som man kallade sidor. Var och en av dessa var ytterligare indelade i tre väldigt stora korridorer eller gångar och i de fanns det otaliga celler, bebodda av de åttahundraeller niohundratusen varelser som hade sitt bo i den där stor ställe. Dessa varelser kallades orden.
*

  • Related Posts

    Alfa i omega de la Revolució en Soledad Gustavo

    Eduardo Montagut La destacada escriptora i periodista Soledad Gustavo va publicar un breu article a l’Almanac de La Revista Blanca de l’any 1903, en què reflexionava sobre el sentit revolucionari dels anarquistes, «alfa i omega» de la revolució, i que…

    ‘Grand-père’, ‘El abuelo’ traducido por Daniel Gaitier

    Scène IV Nell et Dolly. Don Rodrigo de Arista-Potestad, comte d’Albrit, marquis des Baztanes, seigneur de Jerusa et de Polan, Grand d’Espagne, etc. C’est un beau vieillard noble, longue barbe blanche et allure corpulente, légèrement voûté. Il est habillé d’un…

    Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

    ARTÍCULOS

    Sobre la cuestión de Gaza y la “provincialización de Europa”

    Sobre la cuestión de Gaza y la “provincialización de Europa”

    La muerte de Valle-Inclán: cuando el esperpento cerró los ojos

    La muerte de Valle-Inclán: cuando el esperpento cerró los ojos

    Benito Pérez Galdós, un gigante de las letras en su aniversario

    Benito Pérez Galdós, un gigante de las letras en su aniversario

    Galdós en el mitin del Jai-Alai el primero de mayo de 1910

    Galdós en el mitin del Jai-Alai el primero de mayo de 1910

    España, país de emigración

    España, país de emigración

    La Putinada, Cultura rusa bajo la sombra de la guerra

    La Putinada, Cultura rusa bajo la sombra de la guerra

    ¿Es lo mismo decir ‘Feliz Navidad’ que ‘Felices Pascuas’?

    ¿Es lo mismo decir ‘Feliz Navidad’ que ‘Felices Pascuas’?

    Fernando de los Ríos sobre Galdós en 1926: català/español

    Fernando de los Ríos sobre Galdós en 1926: català/español

    Pasteur entre los trabajadores cordobeses en 1923

    Pasteur entre los trabajadores cordobeses en 1923

    Reseña del volumen 37 de Isidora. Revista de estudios galdosianos

    Reseña del volumen 37 de Isidora. Revista de estudios galdosianos

    Encuentro con Saïd Benabdelouahad en la Universidad Hassan I de Settat

    Encuentro con Saïd Benabdelouahad en la Universidad Hassan I de Settat

    Benito Pérez Galdós y el billete de 1000 pesetas

    Benito Pérez Galdós y el billete de 1000 pesetas