Nazarín, Quatrième partie
Traduit para Daniel Gautier 1 José Antonio de Urrea ne se faisait pas à sa solitude, car depuis le moment de la disparition de la Comtesse de Halma, arrachée de sa présence dans un char à banc, pas un char…
‘Nazarín’ Galdós, Troisième partie
Troisième partie, Daniel Gautier 1 Il pressa le pas, une fois passée la Porte, impatient de s’éloigner le plus vite possible de la ville populeuse et d’aller jusqu’à ne plus apercevoir ses maisons serrées, ni entendre le tumulte de son…
‘Nazarín’
Traduction de Daniel Gautier Première partie 1 C’est à un journaliste, nouvelle génération, vous savez, ces journalistes qu’on désigne sous le nom exotique de reporter, de ces gens qui courent après l’information, comme le lévrier court après le lièvre, qui…
Cambios en ‘Aita Tettauen’ (1904-1905 vs. edición de 1917)
Rosa Amor del Olmo La novela Aita Tettauen de Benito Pérez Galdós, perteneciente a la cuarta serie de Episodios Nacionales, se publicó inicialmente entre 1904 y 1905. Posteriormente, Galdós revisó el texto para una nueva edición en 1917, publicada por la editorial Hernando.…
‘Bailén’ de Benito Pérez Galdós
Observatorio Negrín Galdós La batalla de Bailén, librada el 19 de julio de 1808 en las cercanías de la localidad jienense de Bailén, fue un acontecimiento clave de la Guerra de la Independencia española. Enfrentó a un ejército francés de…
Halma: Quatrième partie
Traduit par Claire Nicolle Robin 1 José Antonio de Urrea ne se faisait pas à sa solitude, car depuis le moment de la disparition de la Comtesse de Halma, arrachée de sa présence dans un char à banc, pas un…
Halma Deuxième partie
Deuxième partie 1 Voyons maintenant les artifices qui, dans la conduite du marquis de Feramor, déterminaient sa seconde nature, son être social et correct, parce que l’élan acquis l’avait amené à des distances considérables de sa véritable nature intérieure, pétrifiée…
Halma (VI-VIII)
Una de las obras espirutualistas de Benito Pérez Galdós Traduit par Claire Nicolle Robin 6 Et comme si les paroles de Consuelo étaient une évocation, se présenta sur le pas de la porte, sans qu’on en ait entendu les pas…
Halma (I_V)
Traduit par Claire Nicolle Robin Première parti 1 Je donne à mes lecteurs la meilleure preuve de mon estime en leur sacrifiant mon amour-propre de scrutateur de généalogies… ; disons que je les épargne en omettant ici la très longue…























