Capítulo I Luces de Bohemia, traducido al árabe por Omar Bouhachi

الشخصيات

DRAMATIS PERSONAE

ماكس إسترييا، زوجته مدام كوليط وابنته كلاودينيتا

السيد لاتينو دي هيسباليس  Don Latino de Hispalis

ثاراتوسترا   Zaratustra

السيد غاي Don Gay

حليق

بنت البوابة

بيكا لاغارطوس  Pica Lagartos

فتى الخمارة

إنريكيتا لا بيسا بيين  Enriqueta La Pisa Bien

ملك البرتغال

سكير

دوريو دي غاديكس، Dorio De Gadex رفائيل دي لوس بيليثRafael De Los Vélez  لوثيو بيرو، Lucio Vero مينغيث، Minguez غالبيث، Galvez كلارينيتو وبيريث Clarinito y Perez شباب حداثيون.

بيتيتو Pitito نقيب فرسان البلدية

حارس ليلي

صوت أحد الجيران

حارسان من الحرس البلدي

سيرافين إلبونيتو Serafin El Bonito

سجان

سجين

بواب إدارة تحرير

السيد فيليبيرتو رئيس التحرير Don Filiberto

وزير الحكومة

دييغيتو سكرتير الوزير Dieguito

حاجب

شمطاء مطلية بالدهون ولا لوناريس La Lunares

شاب مجهول

أم الطفل الميت

الدائن بالرهن

الحارس

البوابة

بناء

شمطاء

بائعة الملابس المستعملة

المتقاعد، كلهم أبناء الحي

بوابة أخرى

إحدى الجارات

باسيليو سوليناكي Basilio Soulinake

سائق عربة الموتى

حفارا القبور

روبين داريو Ruben Dario

المركيز دي برادومين El Marques De Bradomin

الشاب باي ــ باي  Pay- Pay

بائعة الجرائد

خليط من الناس، حرس، كلاب، قطط، ببغاء.

 تدور الأحداث في مدريد لا معقول، براق وجائع.

المشهد الأول

   ساعة الغسق. غرفة عليا بنافذة ضيقة، تغمرها الشمس.صور، نقوش، توقيعات موزعة على الجدران، مثبتة بدبابيس رسام. محادثة فاترة لرجل أعمى وامرأة شقراء، حزينة ومتعبة. الرجل الأعمى أندلسي مغال، شاعر قصائده غنائية وغزلية، ماكسيمو إسترييا Maximo Estrella. الشقراء بما أنها فرنسية يناديها الجيران مدام كوليط. Madama Collet

ماكس Max

أعيدي علي قراءة رسالة بويي أبيس Buey Apis

مدام كوليط Madama Collet

تحل بالصبر، يا ماكس

ماكس

كان بإمكانه أن ينتظر حتى أموت

مدام كوليط

سيأتي دوره قبلك

ماكس

سنجد أنفسنا في ضائقة دون تلك المقالات الأربع يا كوليط ! أين سأكسب أنا عشرين دوروس[1] يا كوليط؟

مدام كوليط

سوف يُفتح باب آخر

ماكس

باب الموت. بإمكاننا أن ننتحرجماعيا

مدام كوليط

أنا لا يخيفني الموت. لكن لنا ابنة يا ماكس!

ماكس

ماذا لو كانت كلاودينيتا Claudinita متفقة مع مشروعي المتعلق بالانتحار الجماعي؟

مدام كوليط

إنها ما زالت شابة !

ماكس

الشباب ينتحرون أيضا يا كوليط

مدام كوليط

لا بسبب الضجر من الحياة. الشباب ينتحرون بسبب الرومانسية.

ماكس

إذن ينتحرون بسبب إفراطهم في حب الحياة. ياللأسف لقلب كلاودينيتا الأعمى. يمكننا أن نقوم بالرحلة الأبدية ببعض السنتيمات من الفحم.

مدام كوليط

لا تيأس باب آخر سوف يُفتح

ماكس

في أي مكتب تحرير سوف يقبلونني أعمى؟

مدام كوليط

اكتب رواية

ماكس

ولن أجد ناشرا

مدام كوليط

آه ! لا تكن متشائما يا ماكس. الجميع يعترفون بنبوغك

ماكس

أنا منسي ! اقرئي علي رسالة بويي أبيس

مدام كوليط

لا تتخذ تلك الحالة مثلا

ماكس

اقرئي

مدام كوليط

هذا الخط جحيم

ماكس

اقرئي على مهل

  مدام كوليط، مستسلمة تتهجى الرسالة بصوت منخفض وبحركة منكسرة. يُسمع في الخارج صوت مكنسة لعوب. يُدق جرس الأدراج.

مدام كوليط

دعي المكنسة يا كلاودينيتا وانظري من دق الجرس

صوت كلاودينيتا

لن يكون أحد غير السيد لاتينو Latino

مدام كوليط

استر يارب !

صوت كلاودينيتا

هل أوصد الباب في وجهه؟

مدام كوليط

إنه يسلي أباك

صوت كلاودينيتا

لقد بدأت رائحة الخمر تُشم !

  استوى ماكسيمو إسترييا في جلسته بحركة نشيطة، بلحيته الجميلة ذات الخصلات البيضاء المبعثرة فوق صدره. رأسه الأجعد والأعمى ذو طابع كلاسيكي ــ قديم، يذكر بهرميس[2]

ماكس

انتظري يا كوليط ! لقد استعدت بصري ! أرى  ! آه، كيف أرى ! بكيفية رائعة ! إن مونكلوا جميلة !  الركن الفرنسي الوحيد في هذه الصحراء المدريدية ! يجب أن نعود إلى باريس يا كوليط ! يجب أن نعود إلى هناك يا كوليط ! يجب أن نجدد تلك الأيام !

مدام كوليط

أنت واهم يا ماكس

ماكس

أرى، وأرى بكيفية جيدة !

مدام كوليط

لكن ماذا ترى؟

ماكس

العالم !

مدام كوليط

هل تراني أنا؟

ماكس

الأشياء التي ألمسها، لست محتاجا لرؤيتها !

مدام كوليط

اجلس، سأغلق النافذة. حاول أن تنام.

ماكس

لا أستطيع !

مدام كوليط

يا له من رأس مسكين !

ماكس

إنني ميت ! عاد الليل مرة أخرى.

   يستند إلى ظهر الكرسي. تغلق المرأة النافذة وتبقى الغرفة في شبه ظل تقطعه أشعة شمس الغروب. يغفو الأعمى، والمرأة ظل حزين تجلس فوق كرسي صغير تطوي رسالة بويي أبيس. تدفع يد حذرة الباب الذي يُفتح بصرير طويل. يدخل عجوز مصاب بداء الربو، فوق رأسه قبعة، وفوق عينيه نظارتان، يصحب معه كلب ومحفظة بها مجلات مصورة. إنه السيد لا تينو دي هيسباليس. Don Latino De Hispalis تظهر خلفه شابة شعثاء الشعر لابسة خفين في رجليها وتنورة رخيصة: إنها كلاودينيتا. Claudinita

السيد لاتينو

كيف هي معنويات العبقري؟

كلاودينيتا

ينتظر نقود الكتب الذي أخذها انتهازي ليبيعها

السيد لا تينو

يا بنت، ألا تعرفين قاموسا آخر أفضل حين تتوجهين بالكلام إلى الرفيق الأخوي لأبيك، لذلك الرجل العظيم الذي يناديني أخا؟ يا له من كلام، يا كلاودينيتا !

مدام كوليط

هل أحضرت النقود يا سيد لاتينو؟

السيد لاتينو

لا أكاد أعرفك يا مدام كوليط، لأني عهدتك دائما ذكية وعاقلة. لقد تنازل ماكس بكل نبل عن تلك النقود.

مدام كوليط

هل ذلك حقا يا ماكس؟ أيعقل؟

السيد لاتينو

 لا تخرجيه من أحلامه !

كلاودينيتا

ماذا تقول أنت يا أبي؟

ماكس

فلتذهبوا جميعا إلى الشيطان !

مدام كوليط

آه، يا عزيزي، بسبب كرمك تركتنا دون عشاء !

ماكس

أنت وقح يا سيد لاتينو

كلاودينيتا

إذا لم تدفع النقود يا سيد لاتينو، سأخمشك

السيد لاتينو

قلمي أظافرك يا كلاودينيتا

كلاودينيتا

سأقلع عينيك

السيد لاتينو

كلاودينيتا !

كلاودينيتا

صعلوك !

السيد لاتينو

أظهر سلطتك يا ماكس

ماكس

بكم بعت الكتب يا لاتينو؟

السيد لاتينو

بثلاث بسيطات يا ماكس  ! ثلاث بسيطات حقيرات  ! إنها خسة  ! سرقة  !

كلاودينيتا

ما كان لك لتبيعها بذلك الثمن !

السيد لاتينو

فيما يرجع إلى ذلك أنت محقة إلى أبعد حد يا كلاودينيتا. لقد أُخذت على حين غرة. لكن ما زال يمكننا أن نبطل ذلك الاتفاق.

مدام كوليط

آه، سيكون أحسن !

السيد لاتينو

لو تذهب معي إلى متجر ذلك الوغد، وتحدث له ضجة هناك يمكنك أن تحصل منه على عشر بسيطات. أنت لك هيأة أخرى

ماكس

يجب إرجاع النقود التي أخذتها.

السيد لاتينو

يكفي القيام بالحركة. اللعب بالقول يا أستاذ.

ماكس

أتعتقد؟…

السيد لاتينو

طبعا !

مدام كوليط

يجب ألا تخرج يا ماكس

ماكس

 الهواء سينعشني. هنا أحس بحرارة الفرن

السيد لاتينو

في الشارع يجري الهواء

مدام كوليط

ستستاء ولن تحصل على شيء يا ماكس

كلاودينيتا

لا تخرج يا أبي !

مدام كوليط

أنا سأبحث عن شيء أرهنه

ماكس

لا أريد أن أسمح بتلك السرقة. لمن دفعت الكتب يا لاتينو؟

السيد لاتينو

إلى ثاراتوسترا Zaratustra

ماكس

يا كلاودينا، إلي بقبعتي وعصاي

كلاودينيتا

 هل أعطيهما إياه يا أمي؟

مدام كوليط

أعطيهما إياه !

السيد لاتينو

يا له من عمل سيء يا مدام كوليط.

كلاودينيتا

صعلوك !

السيد لاتينو

كل شيء من فمك أغنية يا كلاودينيتا !

   يخرج ماكسيمو إسترييا معتمدا على كتف السيد لاتينو، تتنهد مدام كوليط بذلة، والبنت فريسة الأعصاب تبدأ بفك دبابيس شعرها.

كلاودينيتا

أتدرين كيف سينتهي كل هذا؟ سينتهي في خمارة بيكا لاغارطوس ! Pica Lagartos


[1]  عملة إسبانية قديمة تعادل خمس بسيطات

[2]  شخصية ميثولوجية يرمز إليها بأشكال مختلفة من بينها، رجل قوي بلحية وشعر أجعد غزير، تنسدل خصلاته على كتفيه

  • Related Posts

    Educación y laicismo en la Revolución de 1868

    Eduardo Montagut La Revolución de 1868 comenzó a gestarse con el Pacto de Ostende (1866), que unió a progresistas y demócratas contra el sistema isabelino. A la muerte de O’Donnell, los unionistas se unirían al pacto. La revolución se inició el 17…

    Cuando el integrismo cargó contra el monumento madrileño de Juan Valera

    Eduardo Montagut En junio de 1928 se inauguró el monumento a Juan Valera en el madrileño Paseo de Recoletos, donde allí sigue, frente a la Biblioteca Nacional, un lugar de honor para un hombre de letras. La escultura es obra…

    Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

    ARTÍCULOS

    Galdós en el mitin del Jai-Alai del primero de mayo de 1910

    Galdós en el mitin del Jai-Alai del primero de mayo de 1910

    Cuando el integrismo cargó contra el monumento madrileño de Juan Valera

    Cuando el integrismo cargó contra el monumento madrileño de Juan Valera

    Entrevista a Rosa Amor, directora de Isidora revistas

    Entrevista a Rosa Amor, directora de Isidora revistas

    Las mujeres en su sitio

    Las mujeres en su sitio

    Hommage à Mohamed Sektawi : gardien de secrets et poète de la résistance

    Hommage à Mohamed Sektawi : gardien de secrets et poète de la résistance

    Las esenciales de Galdós

    Las esenciales de Galdós

    La RAE y las nuevas entradas en el Diccionario: Una mirada al futuro del Español

    La RAE y las nuevas entradas en el Diccionario: Una mirada al futuro del Español

    «El Eco Silencioso de Galdós: Desafiando el Olvido en su Centenario»

    «El Eco Silencioso de Galdós: Desafiando el Olvido en su Centenario»

    «Socialisme i Revolució: Una Reflexió Històrica sobre el Canvi i la Reforma en el Socialisme Espanyol», per Eduardo Montagut

    «Socialisme i Revolució: Una Reflexió Històrica sobre el Canvi i la Reforma en el Socialisme Espanyol», per Eduardo Montagut

    La primera notícia sobre la Revolució russa de 1905 a la premsa socialista espanyola, escrit per Eduardo Montagut

    La primera notícia sobre la Revolució russa de 1905 a la premsa socialista espanyola, escrit per Eduardo Montagut

    Mercedes Corral i Agata Orzeszek juntament amb Ernesto Rubio, guardonats amb els Premis Nacionals de Traducció 2024

    Mercedes Corral i Agata Orzeszek juntament amb Ernesto Rubio, guardonats amb els Premis Nacionals de Traducció 2024

    La vida política francesa entre 1902 y la Gran Guerra, por Eduardo Montagut

    La vida política francesa entre 1902 y la Gran Guerra, por Eduardo Montagut