América y España, por P. Galdós

Madrid, diciembre 25 de 1886

De algún tiempo acá, todo lo que sea estrechar las relaciones de España con América despierta aquí un interés que pronto se convierte en entusiasmo.

La Sociedad llamada Unión Ibero-Americana, formada con el objeto de fomentar la fraternidad entre españoles y americanos, cuenta entre sus socios a personas distinguidísimas, ha realizado trabajos de mucha importancia, y ha logrado que se constituyan en diferentes  capitales  de  las  Repúblicas  del  Nuevo  Mundo

≪Sociedades correspondientes ≫. Para celebrar el establecimiento de la de Méjico, tuvo lugar en el día de ayer una sesión, que más que sesión fue hermosísima fiesta, a la cual concurrieron todos los representantes de las naciones hispanoamericanas, muchas damas elegantes y un público tan numeroso como escogido. Como los honores de la reunión eran para Méjico, ocupaba lugar preferente en la mesa presidencial el ministro plenipotenciario de aquella nación, general Riva Palacio, que no hace mucho presento sus cartas credenciales a la Reina Regente. Este ilustre diplomático es poeta distinguidísimo, y ayer demostró ser también orador notable. Tanto el discurso del representante mejicano como el del señor Cánovas del Castillo y el del señor Moret, que presidia, fueron elocuentísimas apologías de la fraternidad hispanoamericana, y excitaciones vehementes a la concordia de todos aquellos pueblos que se derivan de un mismo tronco. Profundas observaciones

históricas hay en el discurso del insigne pensador y político señor Cánovas del Castillo. Concluyo diciendo: “Aquí, en esta tierra española, donde los hispanoamericanos han logrado ser independientes y extranjeros, desde el punto de vista político, jamás ha logrado ninguno de ellos, si es que lo ha pretendido, que nosotros, en el trato común, le tratemos como extranjero”.

Muy hermoso fue el discurso del representante de Méjico: La historia de las repúblicas americanas, dijo, comienza en la cuna del primer niño que nació de la unión del español con la india. Es un error histórico comprenderlo de otra manera. El suelo presentaba como un hermoso tálamo para la unión de estas dos razas. En el hermoso Continente americano, que divide dos Océanos, fueron a fundirse ambas razas; allí nació la americana, que participa del espíritu de estos dos cuerpos, y que tan unida se halla a España por el idioma y la religión.

El señor Moret, por último, expreso las ideas de fraternidad con aquella facundia prodigiosa, aquella galanura y riqueza de matices que le son propias: “Cuando los niños, dijo entre otras muchas cosas, llaman a su madre con el mismo acento con que los nuestros llaman a la suya; cuando si ellos ruegan a Dios es con oraciones españolas, y cuando para marcar el sitio donde mueren sus héroes lo marcan con la lengua de Cervantes, estas tres grandes cosas: lengua, familia y religión, son un lazo que no podrá romperse a través de las vicisitudes de la historia, y que nos llevara a la federaron, y digo federación, porque cuando se trata de unión se piensa que es algo así como forzar las voluntades”.

Hace apenas tres años sonó esta idea en Londres, y hoy es un hecho la federación de los Estados que hablan la lengua inglesa. Hoy suena esta palabra aquí, entre nosotros, y lo que queremos es unir, enlazar fraternalmente estos Estados americanos con nosotros. No puedo dar sino una idea muy ligera de estos hermosos discursos, porque no tengo espacio para otra cosa. La fiesta, en resumen, ha sido agradabilísima, y es conveniente que se repita, en la seguridad de que esta clase de manifestaciones de concordia, estas esperanzas de un porvenir de amistad inalterable,

de relaciones fecundas, han de tener feliz acogida así en España como en América.

  • Related Posts

    ‘La conjuración de las palabras’ en sueco ORDETSSAMMANSVÄRJNING AVDÓS

    Justina Sánchez Prieto Det var en gång en stor byggnad som hette Diccionario de la Lengua castellana [Ordbok över den Kastiljanska språket], av kolossal och jättestor storlek, som, enligt vad kronisterna berättade, fyllde väl och nog en fjärde del av…

    ‘Grand-père’, ‘El abuelo’ traducido por Daniel Gaitier

    Scène IV Nell et Dolly. Don Rodrigo de Arista-Potestad, comte d’Albrit, marquis des Baztanes, seigneur de Jerusa et de Polan, Grand d’Espagne, etc. C’est un beau vieillard noble, longue barbe blanche et allure corpulente, légèrement voûté. Il est habillé d’un…

    One thought on “América y España, por P. Galdós

    Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

    ARTÍCULOS

    Sobre la cuestión de Gaza y la “provincialización de Europa”

    Sobre la cuestión de Gaza y la “provincialización de Europa”

    La muerte de Valle-Inclán: cuando el esperpento cerró los ojos

    La muerte de Valle-Inclán: cuando el esperpento cerró los ojos

    Benito Pérez Galdós, un gigante de las letras en su aniversario

    Benito Pérez Galdós, un gigante de las letras en su aniversario

    Galdós en el mitin del Jai-Alai el primero de mayo de 1910

    Galdós en el mitin del Jai-Alai el primero de mayo de 1910

    España, país de emigración

    España, país de emigración

    La Putinada, Cultura rusa bajo la sombra de la guerra

    La Putinada, Cultura rusa bajo la sombra de la guerra

    ¿Es lo mismo decir ‘Feliz Navidad’ que ‘Felices Pascuas’?

    ¿Es lo mismo decir ‘Feliz Navidad’ que ‘Felices Pascuas’?

    Fernando de los Ríos sobre Galdós en 1926: català/español

    Fernando de los Ríos sobre Galdós en 1926: català/español

    Pasteur entre los trabajadores cordobeses en 1923

    Pasteur entre los trabajadores cordobeses en 1923

    Reseña del volumen 37 de Isidora. Revista de estudios galdosianos

    Reseña del volumen 37 de Isidora. Revista de estudios galdosianos

    Encuentro con Saïd Benabdelouahad en la Universidad Hassan I de Settat

    Encuentro con Saïd Benabdelouahad en la Universidad Hassan I de Settat

    Benito Pérez Galdós y el billete de 1000 pesetas

    Benito Pérez Galdós y el billete de 1000 pesetas