
«Hermoso es que las obras literarias vivan; que el gusto de leerlas, la estimación de sus cualidades, y aun las controversias ocasionadas por su asunto, no se concreten a los días más o menos largos de su aparición. Por desgracia nuestra, para que la obra poética o narrativa alcance una longevidad siquiera decorosa, no basta que en sí tenga condiciones de salud y robustez; se necesita que a su buena complexión se una la perseverancia de autores o editores para no dejarla languidecer en oscuro rincón; que éstos la saquen, la ventilen, la presenten, arriesgándose a luchar en cada nueva salida con la indiferencia de un público, no tan malo por escaso como por distraído». Estas palabras de Galdós, en el prólogo a la edición de La Regenta, recuerdan la intemporalidad de la obra creativa, la inmortalidad de la creación. Cargado de creatividad y de buenas cualidades emerge este número 5 de Isidora, coincidiendo con uno de los más felices acontecimientos para el galdosismo internacional, la crítica y la traducción…
En este mes de noviembre celebramos nuestro primer congreso, sobre Galdós con los creadores. Literatura, crítica y traducción, en El Ateneo de Madrid, el lugar quizás más adecuado y emblemático para este menester. El encuentro acogerá una gran diversidad de intelectuales, filólogos, pensadores, artistas… cuya dirección común se centra en la figura de Pérez Galdós, tratado como autor universal que gana cada vez más incondicionales, no solo por la enormidad de su obra, sino por la brillantez actual y generosa de sus páginas. Galdós es un autor moderno.
Además de acoger mesas redondas (de crítica, cine, teatro) y ponencias de lo más variado en recursos filológicos, críticos y literarios, este Congreso presenta como gran novedad (por otra parte, necesaria) la reflexión sobre la recepción del canon galdosiano en otras culturas (incluidas algunas tan exóticas entre nosotros como el árabe, el chino o el japonés), asi como el estudio de las técnicas de traducción aplicables en las lenguas correspondientes. Nos interesa también particularmente conocer y debatir la recepción, por parte del lector, de los textos galdosianos traducidos, quizá todavía escasos, y sus resultados estructurales, así como la medida en que contribuyen al objetivo de hacer accesible a Galdós para lectores muy diferentes de los que el propio autor concebía y conseguir nuevos seguidores. El Arte se adapta a los nuevos tiempos. Pérez Galdós, el autor, su obra, puede acomodarse también a las nuevas mentalidades, a las nuevas formas de trabajo, seguir caminando tranquilo(s) del brazo de la sociedad.
Aprovecharemos tan grata ocasión de encuentro para rendir merecido homenaje a don Pedro Ortiz Armengol, diplomático, hombre culto y entregado, que ha dedicado su vida al estudio de la obra del autor canario, combatiendo tempestades, desarrollando su talento, utilizando su tiempo para aportar novedades al panorama universal del galdosismo. Una huella imborrable en el tiempo y un ejemplo a seguir. Recogemos en este número dos artículos publicados en su día y cedidos ahora para este número de Isidora por la Revista de Occidente.
Serán, sin duda, la generosidad y el esfuerzo humano los que lleven este encuentro a buen puerto. Las instituciones madrileñas, como en otras ocasiones, han abandonado y dejado sin su apoyo al pobre don Benito y a los suyos. A cambio, hemos podido (podemos) contar con la colaboración del Cabildo de Gran Canaria, y la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Autónoma Madrid, que, junto con el esfuerzo de Isidora, harán posible esta concentración a todas luces novedosa, enriquecedora , apasionante.
No puedo dejar de mencionar además las siempre generosas contribuciones de galdosistas consagrados y autores apasionados por Galdós, su obra y su tiempo. Y hacer un reconocimiento especial en esta (especial también) ocasión a los poetas Carlos Murciano y Jorge de Arco, que tan sabios y hermosos versos han dedicado a la figura de Galdós.
A todos, muchas gracias. Y hasta pronto.
Dra. Rosa Amor del Olmo, Directora y Editora















