Diwan Mayrit: puente cultural entre España y el Magreb, traducción de Mostapha ZIAN
La editorial «Diwan Mayrit», destacada en el ámbito literario y académico, se ha establecido como una referencia en el intercambio cultural entre el norte de África y Oriente Medio, centrándose especialmente en las ciencias humanas y sociales. Fundada en el…
El tacaño Salomón, de Benito Pérez Galdós, traducido al árabe
Título en árabe: «البخيل سالومون»المؤلف: مجهول البخيل سالومون[1] (انتظروا أيها البؤساء) مسرحية من فصلين تم عرضها على مسرح لارا بمدريد في ليلة الاثنين من فبراير لعام 1916 الفصل الأول صالة متواضعة نجد فيها ورشة بيليجرين للنقش على المعادن ومائدة عليها…
Capítulo I Luces de Bohemia, traducido al árabe por Omar Bouhachi
الشخصيات DRAMATIS PERSONAE ماكس إسترييا، زوجته مدام كوليط وابنته كلاودينيتا السيد لاتينو دي هيسباليس Don Latino de Hispalis ثاراتوسترا Zaratustra السيد غاي Don Gay حليق بنت البوابة بيكا لاغارطوس Pica Lagartos فتى الخمارة إنريكيتا لا بيسا بيين Enriqueta La Pisa…
Luces de Bohemia de Valle Inclán, traducido al árabe por Omar Bouhachi (introducción)
Hoy, solo la introducción, mañana el texto de Ramón del Valle Inclán أضواء البوهيمية إسبيربينتو Luces de Bohemia esperpento مسرحية ترجمة: عمر بوحاشي Traducido por Omar Bouhachi الدكتور عبد الكريم البسيري نتيجة لتطور وعي طبقة من المثقفين الإسبان في…
بينيطو بيرث غالدوس ترجمة : عمر بوحاشي
بينيطو بيرث غالدوس ماريانيلا ترجمة : عمر بوحاشي الوهم يقتل تقديم د. محمد الدغمومي قد يكون بنيطو غالدوس( 1843 ــ 1920 ) كاتبا غير معروف لدى القارئ العربي وقد يكون بعض مؤرخي الرواية العالمية لم يعيروه الاهتمام أو المكانة التي…
